﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии на: Джей и Тихий Боб, или Драть санаевцев кверху задницей</title>
	<atom:link href="http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon</link>
	<description>Улиткин блог</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 18:50:54 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>От: Одиноков</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-11061</link>
		<dc:creator>Одиноков</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 12:23:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-11061</guid>
		<description>Извините ради бога, но пафосные псевдопсихологические замечания (то есть P.S.) я из вашего комментария удалил, чтобы комментарий так и остался зрелым, честным и приятным. За который вам, кстати, спасибо 8)

&lt;b&gt;P.S.&lt;/b&gt; Если вы не заметили, грубо здесь отвечают только на детссадовскую ерунду, замешанную на диком гоноре говорящих, авторы которой сами по себе мнят себя выше других при этом ничем свою &quot;возвышенность&quot; не подкрепляя; если для вас отношение &quot;без грубостей&quot; эквивалентно вежливому и уважительному отношению, то мы с вами относимся к категорически разным категориям людей; простите, но мне содержимое сосуда важнее формы сосуда.
&lt;b&gt;P.P.S.&lt;/b&gt; Искренне надеюсь, что в этом моём комментарии вы не углядите &quot;грубости&quot;.
&lt;b&gt;P.P.P.S.&lt;/b&gt; Как уже не раз говорил и здесь, и &lt;a href=&quot;http://odinokov.org/misc/thoughts/o-gostepriimstve-i-gostyax&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;в других местах&lt;/a&gt;, приходить к незнакомому человеку и прямо с порога начинать учить его жизни - не признак умного и глубокого человека; посторайтесь впредь как минимум здесь удержаться от такого соблазна 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Извините ради бога, но пафосные псевдопсихологические замечания (то есть P.S.) я из вашего комментария удалил, чтобы комментарий так и остался зрелым, честным и приятным. За который вам, кстати, спасибо 8)</p>
<p><b>P.S.</b> Если вы не заметили, грубо здесь отвечают только на детссадовскую ерунду, замешанную на диком гоноре говорящих, авторы которой сами по себе мнят себя выше других при этом ничем свою "возвышенность" не подкрепляя; если для вас отношение "без грубостей" эквивалентно вежливому и уважительному отношению, то мы с вами относимся к категорически разным категориям людей; простите, но мне содержимое сосуда важнее формы сосуда.<br />
<b>P.P.S.</b> Искренне надеюсь, что в&nbsp;этом моём комментарии вы не углядите "грубости".<br />
<b>P.P.P.S.</b> Как уже не раз говорил и здесь, и <a href="http://odinokov.org/misc/thoughts/o-gostepriimstve-i-gostyax" rel="nofollow">в других местах</a>, приходить к незнакомому человеку и прямо с порога начинать учить его жизни&nbsp;—&nbsp;не признак умного и глубокого человека; посторайтесь впредь как минимум здесь удержаться от такого соблазна 8)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Виктор</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-11059</link>
		<dc:creator>Виктор</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 07:53:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-11059</guid>
		<description>Потрясающая статья! Особенно мне, как поклоннику творчества Кевина Смита и View Askview, очень было интересно читать. Как я понимаю автора. Когда сам порой смотрю какой-нибудь фильм, попутно щёлкая с оригинальной дорожки на перевод, замечаю просто ужасные несоответствия и нарушения смысла. Да уж, действительно, пока прокатчики будут относиться к зрителю, как к недалёкому потребителю - у нас будут существовать такие нарушающие смысл переводы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Потрясающая статья! Особенно мне, как поклоннику творчества Кевина Смита и View Askview, очень было интересно читать. Как я понимаю автора. Когда сам порой смотрю какой-нибудь фильм, попутно щёлкая с оригинальной дорожки на перевод, замечаю просто ужасные несоответствия и нарушения смысла. Да уж, действительно, пока прокатчики будут относиться к зрителю, как к недалёкому потребителю&nbsp;—&nbsp;у нас будут существовать такие нарушающие смысл переводы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Одиноков</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10697</link>
		<dc:creator>Одиноков</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2011 12:19:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10697</guid>
		<description>Пожалуйста 8)

Да, вполне логично рассуждаете. Мнение не то чтобы альтернативное, но эффект выражен чётче. Соглашусь, эти реплики правильнее звучат от первого лица в ед. ч.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Пожалуйста 8)</p>
<p>Да, вполне логично рассуждаете. Мнение не то чтобы альтернативное, но эффект выражен чётче. Соглашусь, эти реплики правильнее звучат от первого лица в&nbsp;ед. ч.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: phob</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10694</link>
		<dc:creator>phob</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2011 05:44:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10694</guid>
		<description>Никита, спасибо за статью. Сюда направил товарищ, получил массу удовольствия при прочтении (не товарищ, а я; хотя, может, и товарищ тоже). На переводчика я не учился, но как-то эдак практикой кривая дорожка огородами-огородами — да и вывела. Категорически поддерживаю позицию касательно правильности перевода: есть шутка про далекое от зрителя явление — пофиг, ты переводчик, а не редколлегия. Словом, браво. Порадовали.

Кстати, небольшое такое альтернативное мнение.

01:16:52,711
Чака: I film the motherfucker, right? Then I yell “Cut”…
Приблизительный перевод: Пишем эту байду на плёнку, так? Затем я кричу «снято»…

Персонаж Рока здесь ведь описывает, как у него построен процесс кинопроизводства. И после этого «снято» у него там про трейлер (не кинотрейлер, разумеется :)), «в котором больше белых тёлок, чем было в первой спасательной шлюпке Титаника». Опять же, виноват, что санаевский дубляж, в оригинале вот только собрался пересмотреть. Давно фильм смотрел, лет семь назад, почитай.

Так вот, мне кажется, что раз уж Чака говорит «ай» да «ай», можно первое предложение перевести как «Я, значит, снимаю эту хуйню, так?» Ваши мысли?

--
Еще раз спасибо за статью. Порадовало.
Семён.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Никита, спасибо за статью. Сюда направил товарищ, получил массу удовольствия при прочтении (не товарищ, а я; хотя, может, и товарищ тоже). На переводчика я не учился, но как-то эдак практикой кривая дорожка огородами-огородами&nbsp;—&nbsp;да и вывела. Категорически поддерживаю позицию касательно правильности перевода: есть шутка про далекое от зрителя явление&nbsp;—&nbsp;пофиг, ты переводчик, а не редколлегия. Словом, браво. Порадовали.</p>
<p>Кстати, небольшое такое альтернативное мнение.</p>
<p>01:16:52,711<br />
Чака: I film the motherfucker, right? Then I yell “Cut”…<br />
Приблизительный перевод: Пишем эту байду на плёнку, так? Затем я кричу «снято»…</p>
<p>Персонаж Рока здесь ведь описывает, как у него построен процесс кинопроизводства. И после этого «снято» у него там про трейлер (не кинотрейлер, разумеется :)), «в котором больше белых тёлок, чем было в&nbsp;первой спасательной шлюпке Титаника». Опять же, виноват, что санаевский дубляж, в&nbsp;оригинале вот только собрался пересмотреть. Давно фильм смотрел, лет семь назад, почитай.</p>
<p>Так вот, мне кажется, что раз уж Чака говорит «ай» да «ай», можно первое предложение перевести как «Я, значит, снимаю эту хуйню, так?» Ваши мысли?</p>
<p>--<br />
Еще раз спасибо за статью. Порадовало.<br />
Семён.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: kyberpunk</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10671</link>
		<dc:creator>kyberpunk</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 15:18:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10671</guid>
		<description>Я переводил Клерки 2, если есть желание, с переводом можно ознакомиться на рутрекере. Ваше мнение мне бы очень пригодилось)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Я переводил Клерки 2, если есть желание, с переводом можно ознакомиться на рутрекере. Ваше мнение мне бы очень пригодилось)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Одиноков</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10670</link>
		<dc:creator>Одиноков</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 13:32:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10670</guid>
		<description>на здоровье, пусть пригодится 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>на здоровье, пусть пригодится 8)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: kyberpunk</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10669</link>
		<dc:creator>kyberpunk</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 13:29:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10669</guid>
		<description>Спасибо, статья просто обалденная. У меня есть в планах перевести Джея и Боба. Думаю, статья эта окажет неоценимую помощь</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо, статья просто обалденная. У меня есть в&nbsp;планах перевести Джея и Боба. Думаю, статья эта окажет неоценимую помощь</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: hr</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10316</link>
		<dc:creator>hr</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2011 22:16:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10316</guid>
		<description>Фанант Кевина  и всех его фильмов, рад узнавать новое для себя о его творчестве</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Фанант Кевина  и всех его фильмов, рад узнавать новое для себя о его творчестве</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Одиноков</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10177</link>
		<dc:creator>Одиноков</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 09:52:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10177</guid>
		<description>Пожалуйста,
&quot;интересно было почитать&quot; - это главное, очень рад 8)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Пожалуйста,<br />
"интересно было почитать"&nbsp;—&nbsp;это главное, очень рад 8)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>От: Елена</title>
		<link>http://odinokov.org/articles/my-articles/jsbsb-fuck-the-canon#comment-10176</link>
		<dc:creator>Елена</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 09:49:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://odinokov.org/?p=2655#comment-10176</guid>
		<description>Нифига себе, сколько у него ошибок и недочетов в переводе... Смотрела именно в его переводе (с английским туговато, а на слух тем более), но после всех фильмов Смита, поэтому смысл многих шуток, которые отсылают к предшествующим работам, все же доходил, но чисто интуитивно))
Спасибо за статью. интересно было почитать))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Нифига себе, сколько у него ошибок и недочетов в&nbsp;переводе... Смотрела именно в&nbsp;его переводе (с английским туговато, а на слух тем более), но после всех фильмов Смита, поэтому смысл многих шуток, которые отсылают к предшествующим работам, все же доходил, но чисто интуитивно))<br />
Спасибо за статью. интересно было почитать))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

