Переводы англоязычных статей.

Посты ниже этой отметки стоит по праву считать детскими и делать соответствующую скидку.

Пресс-конференция Кифера Сазерленда

Переведено (по аудиозаписи пресс-конференции) мною для THR.ru по заказу @LetGetDangerous (или наоборот).
Выкладывается с разрешения вышеперечисленных. Приведено в исходном виде (почти прямая расшифровка, но без имён, а то мало ли!); вариант с более логичным и каноничным Q&A-форматом и с лишними запятыми — здесь: Пресс-конференция Кифера Сазерленда на THR.ru.


В: «The Hollywood Reporter — Российское издание». У меня, собственно, два вопроса Киферу. Первый — про телесериал «Связь». Это ваш первый крупный телепроект после окончания «24», и мне интересно, насколько сложно было найти материал, который коренным образом отличался бы от миссии Джека Бауэра? И второй: вы в этом году, собственно, приступаете уже к съёмкам полнометражного «24»; можете ли вы намекнуть хотя бы на сюжет?


О: Отвечая на первый вопрос... Над сериалом «24» я работал десять лет, и опыт был незабываемый. Представляете, сколько это — десять лет? Когда мы только начинали снимать, моя дочь училась в пятом классе, а когда съёмки завершились, она уже окончила университет. Это очень долго. Куда-куда, а в телесериалы меня пока не тянуло. Я ездил в Швецию на съёмки фильма «Меланхолия», полгода играл в пьесе на Бродвее, снялся у Миры Наир — в общем, участвовал в очень близких душе проектах. Обзавёлся кучей друзей. Эдак на четвёртом месяце работы на Бродвее мне прислали сценарий. Я спросил, что это, и мне ответили: «Телесериал „Связь“». Я сказал: «Сериал? Не-не-не». От возвращения на телевидение я, конечно, не зарекался, но на тот момент возвращаться совсем не тянуло. Мне предложили: «Хотя бы прочти». В числе прочих людей, сериалом занимался Тим Кринг — очень уважаемый сценарист, это он писал «Героев». И Питер Чёрмин, который был президентом Fox Entertainment Group во времена съёмок «24» — очень хороший друг как в личном, так и в профессиональном смысле. Из уважения к ним я и прочитал сценарий. Странице на тридцать второй я понял, что влюбляюсь в сериал. Говорил себе: «О нет... О нет...» А становилось всё интереснее и интереснее. Я представил, как грустно мне будет сидеть дома, смотреть «Связь» по телевизору и в роли моего героя видеть кого-то другого. И я решился. На примере «24» я усвоил: за шансы нужно хвататься. И о принятом решении я не пожалел. На днях мы закончили работу над первым сезоном, и я очень им горжусь. Многие актёры могут только мечтать о подобном опыте. Что же до личных отношений, мне более чем по душе люди, с которыми я работаю. В частности, я очень сблизился с Давидом — мальчиком, который играет Джейка. В общем, одно удовольствие. Возвращаясь к вашему вопросу, я и не думал искать себе сериал. Но счастливые обстоятельства сложились так, что сериал нашёл меня.

Дальше по тексту »

Делаем комиксы: Уиллоу-Крик

Переведено для PG Comics

Автор: Джош Медорс



Как создать оборотня

Привет и добро пожаловать на краткий курс Создания Оборотня. В этой статье я шаг за шагом проведу вас через весь процесс дизайна (как я его вижу) всеми нами любимых милашек-обаяшек — оборотней. Сразу предупреждаю, статьи в стиле «Рисуем Росомаху» здесь не будет. Кто я такой, чтобы учить, как надо, а как не надо, когда доходит до всяких чудищ и бракозябр. У каждого своё представление о Страшном, а если говорить об оборотнях, то тут, по-моему, действует только одно правило: чем страшнее, тем лучше. Говорить я буду о том, как создать такого оборотня, чтобы зверюга подошла вашему текущему проекту. Итак, затыкаюсь и перехожу к делу.

Сегодня я познакомлю вас с процессом создания оборотней для моего проекта «Уиллоу-Крик». Здесь мне повезло оказаться лучшим другом сценариста, и я с самого начала знал, чего конкретно он ждёт от образа нашего монстра, но я всё равно постараюсь подойти к теме так, будто никогда не блевал в его машине.

Дальше по тексту »

Интервью с Рэйвеном Грегори

Переведено для PG Comics

Автор: Кэмерон Корнюк



Кто такой Рэйвен Грегори?

Рэйвен Грекори — независимый писатель, совсем недавно ставший событием в комиксной индустрии. В 2003-м году за собственный счёт Рэйвен начал издание своей первой серии под названием «Дар» (The Gift). Для независимой работы комикс имел довольно широкий успех, и уже вскоре Рэйвен приступил к новым проектам. Пробиваясь в залы славы комиксов, мистер Грегори написал сценарий к таким сериалам как «Назад в Страну чудес» (Return To Wonderland), «Семь: Чревоугодие» (SE7EN: Gluttony), [email protected] vol. 3 Rough Cut и другим. Параллельно он работает над несколькими рассказами и романом и редактирует некоторые комикс-серии.

Дальше по тексту »

Pride of Baghdad. Критический разбор

Переведено для PG Comics

Конфликт порождает конфликт

Автор: Майкл Си. Ридлингер



В апреле 2003-го года Соединённые Штаты Америки вторглись в Ирак. В тот день в результате бомбовых ударов из багдадского зоопарка сбежали четыре голодающих льва — лишь для того, чтобы позже пасть под пулями американских военных. В этом событии Брайан К. Вон и Нико Генрикон увидели возможность исследовать собственное отношение к ситуации посредством графической новеллы «Хищники в Багдаде» (Pride of Baghdad).

Дальше по тексту »

Звериная гордость Брайана К. Вона (интервью)

Переведено для PG Comics

Автор: Даглас Уолк



В 2006-м году Брайан К. Вон переехал в Лос-Анджелес для работы над сценариями для фильмов по его постоянным комикс-сериям Y the Last Man (Vertigo) и Ex Machina (WildStorm), но недавний графический роман его авторства — совсем иная зверушка. Нарисованные Нико Генриконом «Хищники в Багдаде» (Pride of Baghdad) — беллетризованная версия реальной истории о четвёрке львов, во время американских бомбёжек 2003-го года сбежавших из багдадского зоопарка. PW Comics Week поговорит с Воном о мультяшных животных, о политике и о том, почему «Хищники» навряд ли будут экранизированы.

Дальше по тексту »