«Кевин Смит: Гореть ему в аду»
«Кевин Смит: Толстоват для сороковника!» (Полная версия)
«[3]ечер с Кевином Смитом. Мест нет» (Бонус)
«Амбиликл-Бразерс: Не объясняй»
Спонсируй перевод и получи рекламное местечко в субтитрах и на сайте.
Приём пожертвований в пользу полного перевода видео «Кевин Смит: Гореть ему в аду».
Мегаспонсоры
Вклад: 1000 р.
Основные спонсоры
kitt — 300 р.
Шевченко Иван Сергеевич — 150 р.
Перенесено с предыдущего проекта: 186 р.
WMR: R196565495554 WMZ: Z407707678016 41001770080108 |
Внимание. (Для тех, кого интересуют рекламные места в субтитрах и на сайте). Прежде, чем делать пожертвование, желательно ознакомиться с Принципами действия системы; в частности, с разделами «Типы спонсорства» и «Способы пожертвований».
Информация о проекте
Название: Кевин Смит: Гореть ему в аду
Оригинальное название: Kevin Smith: Burn in Hell
Год выпуска: 2012
Жанр: Q&A, Комедия
Продолжительность: ~1:30:00
Рейтинг IMDb: (Пока отсутствует)
Перевод осуществляется со слуха
Приблизительная дата начала перевода: 22.02.2012
Далее представлено несколько сокращённое — специально под данный проект — описание системы.
Полное описание см. здесь.
Важно. В феврале 2012-го года по многочисленным просьбам пользователей система претерпела ряд нехитрых изменений и была сильно упрощена. Не пугайтесь. Если какие-то из ликвидированных пунктов вам кажутся необходимыми и/или интересными, обращайтесь — обсудим и, быть может, вернём их обратно.
Важно. Не забывайте, вы не покупаете у меня перевод; вы а) делаете пожертвования, поощряющие мою работу, б) в ответ получаете рекламное местечко разной степени скромности (см. раздел «Типы спонсорства»).
Также не забывайте, что данная акция для меня — не способ заработка (см. раздел «О суммах»), а приблизительно следующее:
1) забавный эксперимент и повод почесать свой математический мозг об разработку убермегасистемы (прим.: после ряда нехитрых изменений система стала чуть мене «мега» и совсем не «убер»);
2) дополнительная скромненькая мотивация для стабилизации скорости перевода;
3) способ облегчения совести перед семьёй (см. раздел «О суммах») и перед поклонниками переводимых мною материалов (а то и перед поклонниками самих переводов, ежели таковые невзначай существуют);
4) способ выдать некий рычаг воздействия тем, кому хочется повлиять на процесс.
Иными словами, я и дальше буду переводить видео строго в своё удовольствие, а выскочки с вопросами «А когда?» и с сопутствующими наездами — и дальше будут отсылаться туда, откуда пришли. Разумеется, исключение составляют спонсоры: человек, сделавший реальное пожертвование, обретает право открыто интересоваться стадией процесса и открыто наезжать на меня в случае «просроченного» перевода.
Стоит ли говорить о том, что всё обсуждаемо, что система допускает гибкость и т.д. На любые интересующие вас вопросы я готов ответить в комментариях либо через емэйл: nikita@odinokov.org. Там же рассматриваются любые поправки, предложения и прочие умности.
Далее следуют технические тонкости системы. Если они вам малоинтересны, пробегитесь глазами по важным для вас разделам (напр., «Типы спонсорства» или «Способы пожертвований») — и достаточно. С последними изменениями система была приведена практически к обычному стандарту.
Основные расчёты производятся в рублях. Суммы в долларах округляются до удобных чисел.
Скромный статистический подсчёт показал (дальше идут неожиданно серьёзные цифры, не пугайтесь), что на перевод часового видео со слуха у меня уходит время, за которое я заработал бы для семьи приблизительно 30 000 р.
Сумма эта, разумеется, неподъёмная с точки зрения пожертвований, потому цифру предлагаю чисто символическую — полученные уменьшением указанного статистического результата в десять раз.
Пороговой суммой ускорения перевода одного часа видео со слуха, будем считать 3 000 р. ($96).
Принцип следующий.
Пока на счету перевода (указывается вверху соответствующей страницы статистики) не наберётся пороговая сумма, перевод будет осуществляться в стандартном режиме в свободное от работы и от семьи время. Процесс в таком случае может затянуться на срок от недели до нескольких месяцев.
Важно. Специально перевод не будет задерживаться до полного накопления суммы; но не будет и форсироваться. В этом вам, конечно, придётся поверить мне на слово.
С момента, когда на счету перевода накопится пороговая сумма, я обязуюсь предоставить перевод часового видео в течение двух недель (в случае перевода по субтитрам) либо в течение трёх недель (в случае перевода со слуха).
В случае полуторачасового видео срок увеличивается в полтора раза. Двухчасовые видяшки я предпочитаю разбивать на часовые куски.
Если через обозначенный срок (плюс неделя-две — на случай форс-мажоров) я не выкладываю готовый перевод, вы вправе потребовать назад пожертвованную вами сумму.
Датой начала перевода считается дата появления/обновления страницы со статистикой по переводу. На той же странице дата начала будет в явном виде значиться отдельной строкой.
Датой релиза считается дата появления/обновления соответствующей раздачи на RuTracker.org.
Появление перевода на сайте и в ЖЖ может задержаться ввиду технических сложностей с загрузкой видео на видеосервисы и ввиду продолжительности написания расшифровки и/или примечаний по переводу. Задержка появления перевода на сайте и в ЖЖ, как правило, составляет не более двух дней.
Разделим спонсоров на три категории.
1. Спонсоры (просто Спонсоры).
Таковыми считаются пожертвовавшие более 0 р. ($0), но менее 30 р. ($1).
Список их ников со ссылками в порядке убывания пожертвованной суммы будет указываться:
— на соответствующей странице статистики с момента внесения суммы до момента релиза;
— внизу соответствующего поста на сайте (напр., под надписью «...Coming soon» в посте с переводом очередного «Вечера с Кевином Смитом»);
— внизу соответствующего поста в ЖЖ.
2. Основные спонсоры.
Таковыми считаются пожертвовавшие не менее 30 р. ($1).
Список их ников со ссылками в порядке убывания пожертвованной суммы будет указываться:
— на соответствующей странице статистики с момента внесения суммы до момента релиза;
— вверху соответствующего поста на сайте (под строкой «Перевод: Одиноков»);
— в соответствующем посте в ЖЖ (под блоком «Рекомендуется»);
— в виде списка без ссылок в посте соответствующей раздачи на RuTracker.org, если не запретят модераторы;
— в виде списка без ссылок в субтитрах перевода — в течение трёх секунд.
3. Мегаспонсоры.
Таковыми считаются пожертвовавшие не менее 500 р. ($16).
Ник каждого из них со ссылкой и описанием сайта/блога (в виде отдельной строки) будет указываться:
— на соответствующей странице статистики с момента внесения суммы до момента релиза;
— в самом верху соответствующего поста на сайте;
— в самом верху соответствующего поста в ЖЖ;
— в субтитрах перевода в течение трёх секунд, плюс полсекунды за каждые дополнительные 60 р. ($2).
Пример. Строка о спонсоре, пожертвовавшем 620 р. ($20), будет отображаться на экране в течение четырёх (3 + 0,5*2) секунд.
Кроме того, Мегаспонсоры в виде списка ников с ссылками (без описаний) будут перечислены в посте соответствующей раздачи на RuTracker.org, если не запретят модераторы.
![]() |
![]() |
Важно. Спонсоры указываются в постах и субтитрах тех переводов в течение которых они делали пожертвования. Даже если не была накоплена пороговая сумма.
Пример. Ники людей, сделавших пожертвования в пользу перевода бонусной части «Вечера с Кевином Смитом 3», будут указаны в постах и субтитрах бонусной части «Вечера с Кевином Смитом 3», даже если их пожертвований не хватило до пороговой суммы.
4.* Анонимные спонсоры.
Если вы хотите спонсировать перевод, но не отображаться в списках, предложу следующие варианты:
а) Вы делаете пожертвование и стандартным образом даёте о себе знать лично мне (см. раздел «Способы пожертвований»), но сообщаете, что хотите выступить анонимом. В таком случае вы наделяетесь теми же правами, что и прочие спонсоры (как то: интересоваться текущей стадией работы, требовать деньги назад и т.д.).
б) Вы делаете пожертвование, но не даёте о себе знать. И тогда вам большое спасибо за великодушие. (К сожалению, не факт, что ваше пожертвование сочтётся спонсированием конкретного перевода, а не сайта в целом).
В качестве способов пожертвований доступны следующие варианты: PayPal, WebMoney или Яндекс.Деньги.
Моя кнопочка PayPal (пользователь moc.liamg.aa@gmail.com):
Здравствуйте.
Большое спасибо за перевод второго часа четвертого вечера.
Обратите внимание на то, что название вечера на этой странице по-русски указано не верно.
И если заходить на сайт через Оперу, то кнопки "отослать" переводят на страницу пожертвований, в результате чего, невозможно оставить комментарий там, где их еще нет.
Ой, и правда неверно, спасибо за бдительность.
Про оперу — поясните подробнее, пока не понял.
На каждой странице со сбором пожертвований, в т.ч. и на этой, есть кнопка "отослать". Если заходить через Оперу, то после того, как напишешь комментарий и нажмешь на кнопку "отослать", то комментарий не публикуется, а пользователь перенаправляется на страницу paypal с адресом — https://www.paypal.com/ru/cgi-bin/webscr?cmd=_flow&SESSION=dazZXjIu_WHap2hOet2T2Wf-XERnEDjatn4Ohhc7scIgzYwCQmlsBRVuMD4&dispatch=5885d80a13c0db1f8e263663d3faee8d43b1bb6ca6ed6d454adc375ba2d28b99
А в верхнем окне на той странице такой e-mail — moc.liamg.aa@gmail.com
Хм, вот это бред какой-то, попробую разобраться.
(Такое должно происходить только при нажатии на кнопочку paypal вверху страницы.)