Этот пост стоит по праву считать детским и делать соответствующую скидку.

([В]опрос) Статейка про Джея и Тихого Боба

Нашёл материалы, некогда собираемые для статьи под рабочим названием "Джей и Тихий Боб или драть Санаева кверху задницей" с подробным описанием, почему столь популярный перевод фильма Кевина Смита нельзя возводить в разряд канонических да и едва ли можно считать переводом. В ней же планировалось расписать, почему фильм не настолько тупой и бессмысленный, коим кажется благодаря переводу. В неё же планировалось напихать малоизвестных (и ряд широкоизвестных) смежных со съёмками и событиями фильма фактов и интересностей.

В статье видел необходимость потому, что хотелось по-человечески перевести несколько авторских смитовских комиксов по Клерково-ДжейБобовской вселенной, а также его потрясные Ивнинги (An Evening with Kevin Smith), ничего смешнее коих я очень давно не встречал. И не отбиваться при этом от мегафанатов "официального перевода" (по причине, в частности, которых был в отвратнейшем сырейшем виде заброшен перевод "Пыхмэна и Хроника" ("будь я тобой", брр...), а к нему дико хочется вернуться).
Ну и плюс, на тот момент накопилось немало желающих почитать, о чём на самом деле речь в киношке.

И вот думаю, не дописать ли в грядущее свободное время сию статейку, — с последующим переводом тех самых Ивнингов да комиксов.

Поднимите руку, кому до сих пор интересно?


Upd. Готово, наслаждайтесь.

RSS комментариев TrackBack 3 комм.

Откомментрировать