Видео.
Реже авторское, чаще — переводное.

Посты ниже этой отметки стоит по праву считать детскими и делать соответствующую скидку.

Древние пришельцы: развенчание [3] — Баальбек

Помочь советом, ответом на вопросы, делом или деньгами можно в специальном посте.

Автор фильма: Крис Уайт (Chris White)
Перевёл: Одиноков

Все данные о фильме (включая полную версию видео и ссылки для скачивания) — на официальном сайте автора: AncientAliensDebunked.com


Расшифровка с пояснениями
...

Дальше по тексту »

Древние пришельцы: развенчание [2] — Египетские пирамиды

Помочь советом, ответом на вопросы, делом или деньгами можно в специальном посте.

Автор фильма: Крис Уайт (Chris White)
Перевёл: Одиноков

Все данные о фильме (включая полную версию видео и ссылки для скачивания) — на официальном сайте автора: AncientAliensDebunked.com


Расшифровка с пояснениями
...

Дальше по тексту »

Древние пришельцы: развенчание [1] — Пума-Пунку

Помочь советом, ответом на вопросы, делом или деньгами можно в специальном посте.

Автор фильма: Крис Уайт (Chris White)
Перевёл: Одиноков

Все данные о фильме (включая полную версию видео и ссылки для скачивания) — на официальном сайте автора: AncientAliensDebunked.com


Расшифровка с пояснениями
...

Дальше по тексту »

Древние пришельцы: развенчание — Вступление

Помочь советом, ответом на вопросы, делом или деньгами можно в специальном посте.

Автор фильма: Крис Уайт (Chris White)
Перевёл: Одиноков

Все данные о фильме (включая полную версию видео и ссылки для скачивания) — на официальном сайте автора: AncientAliensDebunked.com


Расшифровка
...

Дальше по тексту »

[3]ечер с Кевином Смитом. Мест нет (бонус)

Предупреждение. Разумеется, встречается ненормотив.


Скачать целиком: с RuTracker.org

Скачать отдельно: Субтитры (перевод), русскую аудиодорожку (от Doctor Joker)

Перевод со слуха и субтитры: Одиноков

Спонсор перевода: Шевченко Иван Сергеевич

Перевод осуществлён в рамках акции «Джей и Тихий Боб: Ребут канона».

Кевин Смит: Гореть ему в аду

Мегаспонсоры перевода: napaHouk, 3pc3pc

Предупреждение. Разумеется, встречается ненормотив.


Скачать целиком: с RuTracker.org (+720p)

Скачать отдельно: Субтитры (перевод)

Перевод со слуха и субтитры: Одиноков

Основные спонсоры перевода: rrron, kitt, Nafanin, Uncklediusha, Шевченко Иван Сергеевич

Перевод осуществлён в рамках акции «Джей и Тихий Боб: Ребут канона».


Пара вводных слов (показать/скрыть)

Уже неделю (с самого момента выкладывания перевода на рутрекер) пытаюсь найти время и написать полноценный пост с ремарками по переводу и содержанию, но, кажется, не судьба: никак не выходит сесть и очередной раз перечитать весь этот текст.

Посему давайте так. Если возникают какие-то непонятки: что за человек упоминается; почему место переведено так, а не иначе; на что ссылается Кевин той или иной фразой... — или если просто хочется прикопаться, то смело задавайте вопросы, а я буду отвечать и, если тема будет особо интересной, выносить вопрос и ответ в пост.

Разумеется, если кто-то вызовется единолично пробежаться по тексту и составить для меня список потенциальных непонятностей, будет ещё круче 8)

Ну а пока, выходит, просто пост с видяшкой.

(Трейлер+Тизер) Кевин Смит: Гореть ему в аду


[ Спонсировать перевод и засветиться в субтитрах ]


[ Спонсировать перевод и засветиться в субтитрах ]

(Озвученный тизер) Кевин Смит: Толстоват для сороковника!

Long story short, поскольку до сего момента мои переводы всё равно тырились и озвучивались абы кем, было принято решение наступить на горло идеологическим принципам и хотя бы попытаться взять этот процесс под контроль.
На страничках пожертвований к каждому переводу будет добавлена отдельная строчка или отдельное поле для сборов на озвучку, и дальнейшие переводы будут озвучиваться товарищем doctor_jokerdoctor_joker.
И звучать это дело будет приблизительно так (на примере старенького тизера):

Ну, поглядим, чего даст эксперимент.

Upd. Да-да, субтитровые переводы будут выкладываться как раньше. Независимо от озвучек.

Кевин Смит: Толстоват для сороковника! (часть вторая)

Xvost.org

Векторные логотипы известных домов моды.

3pc3pc

goshmargoshmar

Предупреждение. Разумеется, встречается ненормотив.


Скачать целиком: с RuTracker.org (+720p)

Скачать отдельно: Субтитры (перевод)

Перевод со слуха и субтитры: Одиноков

Перевод осуществлён в рамках акции «Джей и Тихий Боб: Ребут канона».


Пара вводных слов (показать/скрыть)

Расшифровки-пояснения пока нет времени написать. Если есть вопросы по переводу и/или содержанию — задавайте, на все отвечу.

Начал перевод пятого Вечера (Kevin Smith: Burn in Hell), скоро открою сборы. А сборы на полную версию этого Вечера (это "расширенная" на полтора часа DVD-версия) уже открыты.

В остальном — наслаждайтесь Смитом 8)



Не пропустите полную DVD-версию выступления!

(Тизер) Кевин Смит: Толстоват для сороковника! — час второй

Отрывок о нелёгких взаимоотношениях киносценариев с Брюсом Уиллисом.

[jwplayer mediaid="3611"]

Дальше по тексту »